Porovnat text
Vytvořeno: 28.9.2012 20:33:45
   
Režim:  Rozdíly  
Soubor vlevo: e:\maxthon-language-cs-cz\cs-cz-00.ini     Soubor vpravo: e:\maxthon-language-cs-cz\cs-cz-06.ini  
1 ;;; ORIGINÁL - 28. 9. 2012 | MartinR <> 1 ;;; Verze 6 - 28. 9. 2012 | MartinR
 
94 page.up=O stránku nahorů <> 94 page.up=O stránku nahoru
 
152 cmd.openImportExportDialog=Import/Export uživatelských dat... <> 152 cmd.openImportExportDialog=Import nebo export uživatelských dat...
 
160 app.viewInfo=Detaily <> 160 app.viewInfo=Podrobnosti
 
168 win.newWorkspace=Nové pracovní okno (bez cookies) <> 168 win.newWorkspace=Nové pracovní okno (bez souborů cookie)
 
170 win.hide=Schovat okno <> 170 win.hide=Skrýt okno
 
187 cmd.toggle.FavoritesBar=Zobrazit/Skrýt panel Oblíbených <> 187 cmd.toggle.FavoritesBar=Zobrazit nebo skrýt panel Oblíbených
188 cmd.toggle.SearchBox=Zobrazit/Skrýt Vyhledávací pole   188 cmd.toggle.SearchBox=Zobrazit nebo skrýt Vyhledávací pole
189 cmd.toggle.Sidebar=Zobrazit/skrýt postranní panel   189 cmd.toggle.Sidebar=Zobrazit nebo skrýt postranní panel
 
218 Sync.Details=Zobrazit detaily <> 218 Sync.Details=Zobrazit podrobnosti
 
239 TabBar.New=Levý klik: Nová záložka&lt;br/&gt;Pravý klik: Vložit a přejít <> 239 TabBar.New=Kliknutí levým tlačítkem: Nová záložka&lt;br/&gt;Kliknutí pravým tlačítkem: Vložit a přejít
 
282 Type.Cookie=Cookies <> 282 Type.Cookie=Soubory cookie
 
302 40001=Zobrazit/Skrýt Maxthon <> 302 40001=Zobrazit nebo skrýt Maxthon
 
309 DoNotShowAgain=Znovu se neptat <> 309 DoNotShowAgain=Již se neptat
 
321 ImportExportData=Import/Export uživatelských dat <> 321 ImportExportData=Import nebo export uživatelských dat
 
344 ImportFileOrFolder=Importovat oblíbené ze souboru/složky <> 344 ImportFileOrFolder=Importovat oblíbené ze souboru nebo složky
 
348 ChooseExportMethod=Kliknout pro export: <> 348 ChooseExportMethod=Kliknutím exportovat:
 
357 NotFound=Nenalezeno <> 357 NotFound=Nebylo nalezeno
 
367 ImportFailed=Importování selhalo <> 367 ImportFailed=Import se nezdařil
368 ImportFailedMessage=Omlouváme se, importování dat selhalo.   368 ImportFailedMessage=Omlouváme se, import dat se nezdařil.
369 ExportFailed=Exportování selhalo   369 ExportFailed=Export se nezdařil
370 ExportFailedMessage=Omlouváme se, exportování dat selhalo.   370 ExportFailedMessage=Omlouváme se, export dat se nezdařil.
 
372 ImportedOK=Data úspěšně importována. <> 372 ImportedOK=Import dat proběhl úspěšně.
 
419 FavUrl=URL adresa <> 419 FavUrl= Adresa URL
 
424 Pause=Pauza <> 424 Pause=Pozastavit
 
442 EnterPasswordToUnlockBrowser=Zadejte prosím heslo vašeho Maxthon účtu <> 442 EnterPasswordToUnlockBrowser=Zadejte heslo vašeho Maxthon účtu
 
459 DeleteCookies=Odstranit cookies (není doporučeno) <> 459 DeleteCookies=Odstranit soubory cookie (není doporučeno)
 
509 ImportMessage=Toto jsou pravidla blokování Maxthon, pro nainstalování prosím potvrďte. <> 509 ImportMessage=Toto jsou pravidla blokování Maxthon, pro nainstalování potvrďte.
 
543 IDS_PASSPORT_OFFLINEMODE_ERRORTEXT=Nelze se připojit na přihlašovací server, zkontrolujte prosím vaše internetové připojení a zkuste znovu. <> 543 IDS_PASSPORT_OFFLINEMODE_ERRORTEXT=Nelze se připojit na přihlašovací server, zkontrolujte s internetové připojení a zkuste znovu.
 
545 IDS_PASSPORT_OFFLINEMODE_PWDERR_TEXT=Jestliže jste nedávno upravili své heslo, znovu se prosím přihlašte. V opačném případě nebude možné využívat naše online služby. <> 545 IDS_PASSPORT_OFFLINEMODE_PWDERR_TEXT=Jestliže jste nedávno upravili své heslo, znovu se přihlaste. V opačném případě nebude možné využívat naše online služby.
546 IDS_PASSPORT_OFFLINEMODE_PWDERR_TITLE=Autentizace selhala   546 IDS_PASSPORT_OFFLINEMODE_PWDERR_TITLE=Autentizace se nezdařila
547 IDS_PASSPORT_PASSWORD_ERRORTEXT=Nesprávný účet nebo heslo, zkontrolujte prosím údaje a zadejte znovu   547 IDS_PASSPORT_PASSWORD_ERRORTEXT=Nesprávný účet nebo heslo, zkontrolujte údaje a zadejte znovu
 
549 IDS_PASSPORT_CONNECTION_ERRORTEXT=Nelze se připojit na přihlašovací server, zkontrolujte prosím vaše internetové připojení a zkuste znovu. <> 549 IDS_PASSPORT_CONNECTION_ERRORTEXT=Nelze se připojit na přihlašovací server, zkontrolujte s internetové připojení a zkuste znovu.
 
551 IDS_PASSPORT_ACCOUNTEMPTY=Prosím zadejte svůj e-mailový účet. <> 551 IDS_PASSPORT_ACCOUNTEMPTY=Zadejte svůj e-mailový účet.
552 IDS_PASSPORT_PWDEMPTY=Prosím zadejte své heslo.   552 IDS_PASSPORT_PWDEMPTY=Zadejte své heslo.
 
564 IDS_PASSPORT_FAVOL_WAITINGFOR_REMOTEVERSION=Stahuji informace o verzi... <> 564 IDS_PASSPORT_FAVOL_WAITINGFOR_REMOTEVERSION=Stahování informací o verzi...
 
567 IDS_SYNCFAVOL_FAV_SYNCING_FAILED=Synchronizace selhala. <> 567 IDS_SYNCFAVOL_FAV_SYNCING_FAILED=Synchronizace se nezdařila.
 
572 IDS_SYNCFAVOL_DOWNLOAD=Stahnout Oblíbené <> 572 IDS_SYNCFAVOL_DOWNLOAD=Stáhnout Oblíbené
 
575 IDS_SYNCFAVOL_UPLOADING=Nahrávání... <> 575 IDS_SYNCFAVOL_UPLOADING=Odesílání...
 
580 IDS_SYNCFAVOL_UPLOAD_FAILED=Nahrávání selhalo! <> 580 IDS_SYNCFAVOL_UPLOAD_FAILED=Nahrávání se nezdařilo!
581 IDS_SYNCFAVOL_DOWNLOAD_FAILED=Stahování selhalo!   581 IDS_SYNCFAVOL_DOWNLOAD_FAILED=Stahování se nezdařilo!
582 IDS_SYNCFAVOL_UPLOAD_FAILED_REASON=Nahrávání Oblíbených selhalo. Zkontrolujte prosím vaše internetové připojení a zkuste znovu.   582 IDS_SYNCFAVOL_UPLOAD_FAILED_REASON=Nahrávání Oblíbených se nezdařilo. Zkontrolujte s internetové připojení a zkuste znovu.
583 IDS_SYNCFAVOL_UPLOAD_FAILED_TOOBIG=Omlouváme se, limit pro Online Oblíbené je 500 KB.   583 IDS_SYNCFAVOL_UPLOAD_FAILED_TOOBIG=Omlouváme se, limit pro Online Oblíbené je 500 kB.
584 IDS_SYNCFAVOL_DOWNLOAD_FAILED_REASON=Stahování vašich Oblíbených selhalo. Zkontrolujte prosím vaše internetové připojení a zkuste znovu.   584 IDS_SYNCFAVOL_DOWNLOAD_FAILED_REASON=Stahování vašich Oblíbených se nezdařilo. Zkontrolujte s internetové připojení a zkuste znovu.
585 IDS_SYNCFAVOL_SERVICE_REQUIRED_LOGIN_TITLE=Přihlašte se prosím!   585 IDS_SYNCFAVOL_SERVICE_REQUIRED_LOGIN_TITLE=Přihlaste se prosím!
 
587 IDS_SYNCFAVOL_OFFLINE=Pro použití služby se přihlašte <> 587 IDS_SYNCFAVOL_OFFLINE=Pro použití služby se přihlaste
 
594 ImportFailed=Import selhal <> 594 ImportFailed=Import se nezdařil
 
616 NOT_FOUND=Nenalezeno <> 616 NOT_FOUND=Nebylo nalezeno
 
618 HIGHLIGHT_ALL_KEYWORDS=Vysvítit <> 618 HIGHLIGHT_ALL_KEYWORDS=Zvýraznit
619 MATCH_CASE=Rozlišovat velká písmena   619 MATCH_CASE=Rozlišovat malá a velká písmena
 
638 Ifb_NotSetDefBrowser=Už se neptat <> 638 Ifb_NotSetDefBrowser=Již se neptat
 
663 SiteCertMessage=Přenos dat mezi Vámi a webovou stránkou bude šifrován. <> 663 SiteCertMessage=Přenos dat mezi vámi a webovou stránkou bude šifrován.
 
666 InvalidCertMessage=Platnost certifikátu této stránky již vypršela nebo je vydán neznámou organizací. <br /> Návštěvu Vám nedoporučujeme. <> 666 InvalidCertMessage=Platnost certifikátu této stránky již vypršela nebo je vydán neznámou organizací. <br /> Návštěvu vám nedoporučujeme.
 
753 IDS_MXCORE_STATUS_LOADING=Nahrávání <> 753 IDS_MXCORE_STATUS_LOADING=Načítání
 
772 IDS_CAPTUREKEY_DIALOG_TITLE=Zmáčkni klávesy pro použití... <> 772 IDS_CAPTUREKEY_DIALOG_TITLE=Stiskněte klávesy pro použití...
 
781 IDS_SPEECH_INPUT_NO_MIC=Nenalezen mikrofon. <> 781 IDS_SPEECH_INPUT_NO_MIC=Mikrofon nebyl nalezen.
 
793 UNHANDLED_PROTOCOL=Nelze otevřít tuto URL adresu. Protokol %1 není spojen s žádným programem. <> 793 UNHANDLED_PROTOCOL=Nelze otevřít tuto URL adresu. Protokol %1 není přidružen k žádnému programu.
 
865 IDC_ADFILTER_ADD_WHITE_RULE=Přidat vyjímku <> 865 IDC_ADFILTER_ADD_WHITE_RULE=Přidat výjimku
 
893 2288=Odeslat obrázek &E-mailem... <> 893 2288=Odeslat obrázek &e-mailem...
 
979 404.Title=Stránka nenalezena <> 979 404.Title=Stránka nebyla nalezena
 
1017 DownloadTitle=Stážení souboru <> 1017 DownloadTitle=Stažení souboru
 
1022 ChooseFolder=Vyberte prosím složku: <> 1022 ChooseFolder=Vyberte složku:
 
1028 DeleteFailTitle=Smazání souboru selhalo. <> 1028 DeleteFailTitle=Smazání souboru se nezdařilo.
 
1101 PasteAlarm=Cílový adresář je podsložkou zdrojové složky. <> 1101 PasteAlarm=Cílová složka je podsložkou zdrojové složky.
 
1136 NoMoreHistory=Není dálší historie <> 1136 NoMoreHistory=Není další historie
 
1185 OfflineNotifyTitle=Přihlašte se prosím <> 1185 OfflineNotifyTitle=Přihlaste se prosím
1186 OfflineNotifyContent=Přihlašte se k Maxthon účtu pro použití této funkce. Pro přihlášení klikněte na avatar vlevo nahoře v prohlížeči Maxthon.   1186 OfflineNotifyContent=Přihlaste se k Maxthon účtu pro použití této funkce. Pro přihlášení klikněte na avatar vlevo nahoře v prohlížeči Maxthon.
 
1290 EngineNameValidTip=Jméno a vyhledávácí URL adresa nesmí být prázdná <> 1290 EngineNameValidTip=Jméno a vyhledávací URL adresa nesmí být prázdná
1291 EngineKeyValidTip=Klíčové slovo je už použito pro jiný vyhledávač.   1291 EngineKeyValidTip=Alias je již použit pro jiný vyhledávač.
 
1294 SmartBoxEListTip=Počet navrhů <> 1294 SmartBoxEListTip=Počet návrhů
 
1296 OnetouchTitle=Přezdívky adres <> 1296 OnetouchTitle=Aliasy adres
1297 EnableOneTouchTip=Povolit URL přezdívky   1297 EnableOneTouchTip=Povolit URL aliasy
1298 OneTouchSearchTip=Vyhledat přezdívku...   1298 OneTouchSearchTip=Vyhledat alias...
 
1300 ResetTouchDataTip=Chcete obnovit nastavení URL přezdívek na výchozí? <> 1300 ResetTouchDataTip=Chcete obnovit nastavení URL aliasů na výchozí?
 
1304 enableTargetUrlTip=Zadejte 'gg' do adresního řádku, klikněte na tlačítko 'Přejdi' nebo stiskněte klávesu 'Enter' a dostanete se na Google.com. Také lze použít klávesy F1 až F12. <> 1304 enableTargetUrlTip=Zadejte 'gg' do adresního řádku, klikněte na tlačítko 'Přejít' nebo stiskněte klávesu 'Enter' a dostanete se na Google.com. Také lze použít klávesy F1 až F12.
 
1307 WebStoreHeaderTip=URL přezdívka <> 1307 WebStoreHeaderTip=URL alias
1308 WebNickName=Přezdívka   1308 WebNickName=Alias
 
1310 UrlEmptyTip=URL adresa nemůže být prázdná. <> 1310 UrlEmptyTip=URL adresa nesmí být prázdná.
1311 KeyIsExist=Klávesová zkratka už byla použita, vyberte prosím jinou.   1311 KeyIsExist=Klávesová zkratka již byla použita, vyberte jinou.
1312 UrlIsExist=Záznam s touto URL adresou už existuje.   1312 UrlIsExist=Záznam s touto URL adresou již existuje.
1313 NameIsEmptyTip='Přezdívka' nebo 'URL adresa' nesmí být prázdná.   1313 NameIsEmptyTip='Alias' nebo 'URL adresa' nesmí být prázdná.
1314 NameIsExist=Tato přezdívka ​​už byla použita.   1314 NameIsExist=Tento alias již byl použit.
1315 TargetHelperTip=Např. nastavte přezdívku ​​'gg' pro URL 'http://google.cz', pak se můžete zadáním 'gg' v adresním řádku dostat na Google.cz.   1315 TargetHelperTip=Např. nastavte alias ​​'gg' pro URL 'http://google.cz', pak se můžete zadáním 'gg' v adresním řádku dostat na Google.cz.
1316 ShortcutHelperTip=Nastavte třeba přezdívku ​​'F1' pro URL 'http://google.cz', pak se můžete stiskem 'F1' dostat na Google.cz.   1316 ShortcutHelperTip=Nastavte třeba alias ​​'F1' pro URL 'http://google.cz', pak se můžete stiskem 'F1' dostat na Google.cz.
 
1325 HotkeyToolTip=Použití klíčových slov v adresním řádku jako zkratka pro vyhledávač. <br /> Napište například "g Maxthon" v adresním řádku pro vyhledání "Maxthon" na Google. <> 1325 HotkeyToolTip=Použití alia v adresním řádku jako zkratka pro vyhledávač. <br /> Napište například "g Maxthon" v adresním řádku pro vyhledání "Maxthon" na Google.
 
1330 SearchManageLoadFailTip=Nelze se připojit k serveru, zkuste to prosím později. <> 1330 SearchManageLoadFailTip=Nelze se připojit k serveru, zkuste to později.
 
1333 SearchManageErrorTip=Aktualizace selhala <> 1333 SearchManageErrorTip=Aktualizace se nezdařila
 
1351 PageZoomValueTip=Nastavte prosím v rozsahu 50 % až 300 % a pro uložení klikněte do prázdného místa. <> 1351 PageZoomValueTip=Nastavte v rozsahu 50 % až 300 % a pro uložení klikněte do prázdného místa.
 
1391 EnableCookieContent=Povolit cookies na všech stránkách <> 1391 EnableCookieContent=Povolit soubory cookie na všech stránkách
 
1394 EnableDNT=Říct stránkám aby nesledovaly moje procházení <> 1394 EnableDNT=Sdělit stránkám aby nesledovaly moje procházení
 
1421 GeneralFormNameExist=Tato identita už existuje. <> 1421 GeneralFormNameExist=Tato identita již existuje.
 
1425 ProxyChooseTip=Zvolte prosím typ proxy <> 1425 ProxyChooseTip=Zvolte typ proxy
 
1451 ShortcutErrorTip=Zkratka nemůže obsahovat pouze klávesy Ctrl, Alt, Shift. <> 1451 ShortcutErrorTip=Zkratka nesmí obsahovat pouze klávesy Ctrl, Alt, Shift.
 
1454 ShortcutReplaceTip=Tato zkratka už existuje, opravdu ji chcete přeřadit? <> 1454 ShortcutReplaceTip=Tato zkratka již existuje, opravdu ji chcete přeřadit?
 
1468 ImageCtrlSaving=Rychlé uložení obrázků pomocí kliknutí při zmáčknuté klávese CTRL <> 1468 ImageCtrlSaving=Rychlé uložení obrázků pomocí kliknutí při stisknuté klávese CTRL
 
1471 SameNameConfigTip=Pokud soubor se stejným názvem už existuje, pak <> 1471 SameNameConfigTip=Pokud soubor se stejným názvem již existuje, pak
 
1475 TranslateActionEnable=Po klepnutí na tlačítko překladu <> 1475 TranslateActionEnable=Po kliknutí na tlačítko překladu
 
1486 GestureUL=Nahorů doleva <> 1486 GestureUL=Nahoru doleva
1487 GestureUR=Nahorů doprava   1487 GestureUR=Nahoru doprava
 
1497 GestureMX.CLHR=Držet pravé tlačítko a kliknout levým <> 1497 GestureMX.CLHR=Přidržet pravé tlačítko a kliknout levým
1498 GestureMX.CRHL=Držet levé tlačítko a kliknout pravým   1498 GestureMX.CRHL=Přidržet levé tlačítko a kliknout pravým
1499 GestureMX.MUHR=Držet pravé tlačítko a skrolovat nahorů   1499 GestureMX.MUHR=Přidržet pravé tlačítko a skrolovat nahoru
1500 GestureMX.MDHR=Držet pravé tlačítko a skrolovat dolů   1500 GestureMX.MDHR=Přidržet pravé tlačítko a skrolovat dolů
 
1523 CloseByDBClickTip=Poklikáním zavírat záložky <> 1523 CloseByDBClickTip=Dvojitým kliknutím zavírat záložky
 
1623 NoUpdate=Žadné dostupné aktualizace <> 1623 NoUpdate=Žádné dostupné aktualizace
 
1634 AskRestart=Maxthon je spuštěn. Před aktualizací musí být ukončen.\r\nUložte prosím svou práci a klikněte na tlačítko "Pokračovat". <> 1634 AskRestart=Maxthon je spuštěn. Před aktualizací musí být ukončen.\r\nUložte svou práci a klikněte na tlačítko "Pokračovat".
 
1638 UpdateFailed=Aktualizace selhala <> 1638 UpdateFailed=Aktualizace se nezdařila
1639 FailMessage=Aktualizace selhala z následujícího důvodu:   1639 FailMessage=Aktualizace se nezdařila z následujícího důvodu:
 
1703 CloseProgramMessage=Instalace nemůže pokračovat kvůli těmto spuštěným programům. Pro jejich ukončení prosím klikněte na "Pokračovat". <> 1703 CloseProgramMessage=Instalace nemůže pokračovat kvůli těmto spuštěným programům. Pro jejich ukončení klikněte na "Pokračovat".
 
1708 INSTALL_FAILED=Instalace se nezdařila. Změňte prosím instalační cestu a zkuste to znovu. <> 1708 INSTALL_FAILED=Instalace se nezdařila. Změňte instalační cestu a zkuste to znovu.
 
1712 LicenseMessage=Pro instalaci prohlížeče Maxthon musíte souhlasit s podmínkami. V opačném případě prosím klikněte na tlačítko "Storno" pro ukončení instalace. <> 1712 LicenseMessage=Pro instalaci prohlížeče Maxthon musíte souhlasit s podmínkami. V opačném případě klikněte na tlačítko "Storno" pro ukončení instalace.
 
1719 SELECT_INSTALL_PATH=Vyberte prosím cestu pro instalaci: <> 1719 SELECT_INSTALL_PATH=Vyberte cestu pro instalaci:
1720 INVALID_PATH=Neplatná cesta. Zvolte prosím znovu.   1720 INVALID_PATH=Neplatná cesta. Zvolte znovu.
 
1741 UninstallReason=Prosíme najděte si chvilku říct nám proč chcete odinstalovat Maxthon. Pošlete svůj názor na e-mail int.feedback@maxthon.com. Pomůžete ho udělat lepší. <> 1741 UninstallReason=Prosíme najděte si chvilku sdělit nám proč chcete odinstalovat Maxthon. Pošlete svůj názor na e-mail int.feedback@maxthon.com. Pomůžete ho udělat lepší.
 
1763 Tooltip_rect=Obdelník <> 1763 Tooltip_rect=Obdélník
 
1773 Tooltip_cancel=Zrušit <> 1773 Tooltip_cancel=Storno
 
1793 mute_mode_message=Clikněte znovu pro povelení zvuků na stránkách. <> 1793 mute_mode_message=Klikněte znovu pro povolení zvuků na stránkách.
 
1821 AutoHideWindowFrame=Automaticky schovat rám okna <> 1821 AutoHideWindowFrame=Automaticky skrýt rám okna
 
1870 SyncFailed=Synchronizace selhala <> 1870 SyncFailed=Synchronizace se nezdařila
 
1876 SaveFailed=Uložení selhalo <> 1876 SaveFailed=Uložení se nezdařilo
 
1895 HasSubscribedTips=Tento zdroj už odebíráte. <> 1895 HasSubscribedTips=Tento zdroj již odebíráte.
 
1907 AddNewFolderTips=Uveďte prosím název nové složky. <> 1907 AddNewFolderTips=Uveďte název nové složky.
 
1909 RemoveFolderTips=Opravdu chcete odstranit tutu složku? <> 1909 RemoveFolderTips=Opravdu chcete odstranit tuto složku?
1910 RenameTips=Zadejte prosím nový název složky.   1910 RenameTips=Zadejte nový název složky.
1911 ExpandOrCollapseSidebar=Zobrazit/Skrýt   1911 ExpandOrCollapseSidebar=Zobrazit nebo skrýt
 
1913 ErrorContentFoot=Zkontrolujte prosím URL adresu zdroje <> 1913 ErrorContentFoot=Zkontrolujte URL adresu zdroje
 
1950 DataLoaded=Seznam zdojů načten. <> 1950 DataLoaded=Seznam zdrojů načten.
 
1973 EmailTip=Po registraci už nejde změnit <> 1973 EmailTip=Po registraci již nelze změnit
1974 EmailInputTip=Zvolte prosím e-mail adresu jako váš účet   1974 EmailInputTip=Zvolte e-mailovou adresu jako váš účet
1975 EmailEmptyTip=Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu   1975 EmailEmptyTip=Zadejte platnou e-mailovou adresu
 
1981 PsdEmpty=Zadejte prosím heslo <> 1981 PsdEmpty=Zadejte heslo
 
1985 PsdLongError=Délka hesla nemůže být delší než 20 znaků <> 1985 PsdLongError=Délka hesla nesmí být delší než 20 znaků
1986 PsdRepeatError=Hesla se neshodují. Zadejte prosím znovu   1986 PsdRepeatError=Hesla se neshodují, zadejte je znovu
 
1996 NetworkErrorTip=Nelze se připojit k serveru. Lze použít pouze lokální data, online služba je dočasně nedostupná. Zkuste se prosím znovu připojit. <> 1996 NetworkErrorTip=Nelze se připojit k serveru. Lze použít pouze lokální data, online služba je dočasně nedostupná. Zkuste se znovu připojit.
 
1999 PsdClientAndServerError=Aktuální heslo je v rozporu s vaším účtem, zkontrolujte zadání a přihlašte se znovu prosím. <> 1999 PsdClientAndServerError=Aktuální heslo je v rozporu s vaším účtem, zkontrolujte zadání a přihlaste se znovu.
 
2058 LoginMailTip=Zadejte prosím svou e-mailovou adresu <> 2058 LoginMailTip=Zadejte svou e-mailovou adresu
2059 LgoinPsdTip=Zadejte prosím vaše heslo   2059 LgoinPsdTip=Zadejte vaše heslo
 
2068 ReLoginTip=Nesprávný účet nebo heslo. Zkontrolujte prosím zadání. <> 2068 ReLoginTip=Nesprávný účet nebo heslo. Zkontrolujte zadání.
2069 VersionLowErrorTip=Přihlášení selhalo. (Klient je příliš starý.)   2069 VersionLowErrorTip=Přihlášení se nezdařilo. (Klient je příliš starý.)
2070 LoginMailFormatTip=E-mail adresa je neplatná   2070 LoginMailFormatTip=E-mailová adresa je neplatná
 
2084 InputNickName=Zadejte prosím uživatelské jméno <> 2084 InputNickName=Zadejte uživatelské jméno
 
2087 OldPsdEmptyTip=Zadejte prosím stávající heslo <> 2087 OldPsdEmptyTip=Zadejte stávající heslo
 
2089 NewPsdEmptyTip=Zadejte prosím nové heslo <> 2089 NewPsdEmptyTip=Zadejte nové heslo
 
2096 SaveError=Uložení selhalo! <> 2096 SaveError=Uložení se nezdařilo!
2097 FileUploadTip=Zvolte prosím obrázek.   2097 FileUploadTip=Zvolte obrázek.
 
2102 ProfileErrorTip=Nelze se připojit k serveru. Lze použít pouze lokální data, online služba je dočasně nedostupná. Zkuste se prosím znovu připojit. <> 2102 ProfileErrorTip=Nelze se připojit k serveru. Lze použít pouze lokální data, online služba je dočasně nedostupná. Zkuste se znovu připojit.
 
2104 ReLoginErrorTip=Nesprávné heslo, zkontrolujte prosím zadání. <> 2104 ReLoginErrorTip=Nesprávné heslo, zkontrolujte zadání.
 
2206 IKnow=Už to vím <> 2206 IKnow=Již to vím
 
2211 ReflectTitle=Klepněte pro odeslání aktuální URL adresy, pokud v režimu čtečky chybí jakýkoliv obsah. <> 2211 ReflectTitle=Klikněte pro odeslání aktuální URL adresy, pokud v režimu čtečky chybí jakýkoliv obsah.
 
2213 ReflectTxt=Pokud v režimu čtečky chybí nějaký obsah, klikněte prosím na tlačítko na pravé straně. Zaznamenáme a analyzujeme tuto stránku. <> 2213 ReflectTxt=Pokud v režimu čtečky chybí nějaký obsah, klikněte na tlačítko na pravé straně. Zaznamenáme a analyzujeme tuto stránku.
 
2293 ShortTips=Nenastavujte prosím příliš krátké intervaly obnovování. <> 2293 ShortTips=Nenastavujte příliš krátké intervaly obnovování.
 
2318 ProgramFile=Spouštěcí adresář <> 2318 ProgramFile=Spouštěcí složka
 
2337 AddExtToolsExist=Nástroj se stejným názvem už existuje, přidat? <> 2337 AddExtToolsExist=Nástroj se stejným názvem již existuje, přidat?
 
2418 tip.message=%s\r\n\r\n Tento soubor už v seznamu je, chceš jej <> 2418 tip.message=%s\r\n\r\n Tento soubor již v seznamu je, chcete jej
 
2446 operate.openFolder=Otevřít v adresáři <> 2446 operate.openFolder=Otevřít ve složce
2447 operate.stop=Pauza   2447 operate.stop=Pozastavit
 
2451 status.fail=Selhalo <> 2451 status.fail=Nezdařilo se
 
2454 stop.confirm=Pokud pozastavíte stahování, tak může selhat. Opravdu pozastavit? <> 2454 stop.confirm=Pokud pozastavíte stahování, tak může dojít k chybě. Opravdu pozastavit?
 
2458 delete.taskAndFile=Smazat stahování také z hardisku <> 2458 delete.taskAndFile=Smazat stahování také z pevného disku
 
2461 batchDelete.confirm=Opravdu chceš smazat %d stahování ? <> 2461 batchDelete.confirm=Opravdu chcete smazat %d stahování?
 
2464 menu.openFolder=Otevřít v adresáři <> 2464 menu.openFolder=Otevřít ve složce
 
2466 menu.stopTask=Pauza <> 2466 menu.stopTask=Pozastavit
 
2476 folderDlgTitle=Vybrat adresář <> 2476 folderDlgTitle=Vybrat složku
 
2478 dirNotFind=Nemůžu najít umístění <> 2478 dirNotFind=Umístění nelze najít
 
2481 urlPromot1=Soráč, nepodporujeme %s, zatím.<%s> <> 2481 urlPromot1=Bohužel nepodporujeme %s, zatím.<%s>
 
2484 dirCheckEmpty=Zadej, kam uložit. <> 2484 dirCheckEmpty=Zadejte, kam uložit.
2485 freeSpaceNotEnough=Nedostatek místa pro uložení, zvol jiné místo.   2485 freeSpaceNotEnough=Nedostatek místa pro uložení, zvolte jiné místo.
 
2490 fileSizeQuerying=Zkoumám... <> 2490 fileSizeQuerying=Dotazování...
2491 selectMultiUrl=Vyber soubory ke stažení   2491 selectMultiUrl=Vyberte soubory ke stažení
 
2495 message=Chceš zastavit stahování a odejí? <> 2495 message=Chcete zastavit stahování a odejít?
 
2498 closetip.message=Chceš skončit nebo minimalizovat do systémové lišty? <> 2498 closetip.message=Chcete skončit nebo minimalizovat do systémové lišty?
 
2509 ShouldHasStar=V URL není (*) , zkontroluj to. <> 2509 ShouldHasStar=V URL není '(*)', zkontrolujte adresu.
2510 OnlyOneStar=V URL může být jen jedna *’ , zkontroluj to.   2510 OnlyOneStar=V URL může být jen jedna '(*)', zkontrolujte adresu.
 
2518 HelpInfo=Výhoda dávkového stahování je, že stahuješ postupně více souborů z URL. Například:|...dočasně zkráceno...|Těchto 10 URL se liší v části postupného čísla. Nahraď číslo pomocí (*) a získáš společný odkaz:\r\n\http://www.a.com/(*).zip\r\n\\r\n\ A délka zástup. znaku je to číslo, například:\r\n\od 01.zip do 10.zip, délka zástup. znaku je 2;\r\n\ od 001.zip do 010.zip, délka zástup. znaku je 3. \r\n\\r\n\Uvědom si, že v zástup. znaku, ať už je od 01 do 10 či od 001 do 010, prostě zadej od 1 do 10 po nastavení délky zástup. znaku na 2. Po dokončení vyplnění zástup. znaku si to zkontroluj tak, že se mrkn na první URL a poslední URL, jak jsou zobrazeny v textu a klikni na OK, je-li to správně. <> 2518 HelpInfo=Výhoda dávkového stahování je, že stahujete postupně více souborů z URL. Například:|...dočasně zkráceno...|Těchto 10 URL se liší v části postupného čísla. Nahraďte číslo pomocí (*) a získáte společný odkaz:\r\n\http://www.a.com/(*).zip\r\n\\r\n\ A délka zástup. znaku je to číslo, například:\r\n\od 01.zip do 10.zip, délka zástup. znaku je 2;\r\n\ od 001.zip do 010.zip, délka zástup. znaku je 3. \r\n\\r\n\Uvědomte si, že v zástup. znaku, ať už je od 01 do 10 či od 001 do 010, prostě zadejte od 1 do 10 po nastavení délky zástup. znaku na 2. Po dokončení vyplnění zástup. znaku si to zkontrolujte tak, že se podíváte na první URL a poslední URL, jak jsou zobrazeny v textu a klikněte na OK, je-li to správně.
 
2589 UnloginWarnInfo=Pro synchronizaci poznámek se prosím přihlašte k vašemu Maxthon účtu. <> 2589 UnloginWarnInfo=Pro synchronizaci poznámek se přihlaste k vašemu Maxthon účtu.
 
2591 LoginWarnInfo=Klikněte prosím na avatar pro přihlášení k Maxthon účtu. <> 2591 LoginWarnInfo=Klikněte na avatar pro přihlášení k Maxthon účtu.
 
2598 DeleteLockedNotebookWarn=Nemůžete odstranit tento zápisník, odemkněte prosím poznámky a zkuste to znovu. <> 2598 DeleteLockedNotebookWarn=Nemůžete odstranit tento zápisník, odemkněte poznámky a zkuste to znovu.
 
2607 SyncFail=Synchronizace selhala <> 2607 SyncFail=Synchronizace se nezdařila
2608 SyncNetException=Synchronizace selhala. Nelze se připojit k internetu.   2608 SyncNetException=Synchronizace se nezdařila. Nelze se připojit k internetu.
 
2613 MultiNoteWarn=Omlouváme se, tato poznámka je příliš dlouhá pro ukládání. Je automaticky rozdělena a uložena ve více poznámkách. Prosím přejmenujte je a uložte. <> 2613 MultiNoteWarn=Omlouváme se, tato poznámka je příliš dlouhá pro ukládání. Je automaticky rozdělena a uložena ve více poznámkách. Přejmenujte je a uložte.